top of page

おれが、おとうさんになって、おじいちゃんになる話

  • 執筆者の写真: Yoshiteru Yamada
    Yoshiteru Yamada
  • 6月19日
  • 読了時間: 2分

〜人生と一緒に変わっていく、日本語〜

ree

小さいころは「ぼく」だった。

少し大きくなって、「おれ」になった。

仕事を始めて「わたし」になった。


そして、子どもができて「おとうさん」になった。


「さあ、おとうさんを超えていけ!」

なんて言ったことはもちろんないけど。


「おれ」でも「ぼく」でも「わたし」でもない。

いつの間にか、“おとうさん”と自分を呼んでいた。

(ちなみに普段は「ぼく」をぼくは使っている。「おれ」はらしくないなといつの頃からか、感じたからだ。)


名前じゃなく、役割で自分を呼ぶ。

日本語の特徴のひとつだ。

自分の名前でも、性別でもなく、「誰かとの関係」で一人称を選ぶ。


「おじいちゃんは、もう眠いよ」そう話すとき、自分が誰かの祖父であることが、一人称にまで入り込んでくる。


英語ではこうならない。“I’m tired” は言っても、“Grandpa is tired” なんて、自分に対しては言えない。日本語の一人称は、「関係」そのものを語るようだ。


人生とともに変わっていく「わたし」


たとえば、二十代の頃の「おれ」には、ちょっとした勢いがある。

三十代になって「わたし」に変わると、どこか整理された感じになる。

そして子どもが生まれて、「おとうさん」や「パパ」。

さらに孫ができれば、「おじいちゃん」だったり「じいじ」だったり。


この変化は、単なる呼び方の違いじゃない。人生のステージごとに、自分の語り方が変わっていくということ。


日本語は、役割や関係を日常の中に忍ばせてくる。


続きはnoteでどうぞ!

 
 
 

有限会社 おうむ

〒453-0013

愛知県名古屋市中村区亀島2-23-7

Tel. 052-452-6610  Fax. 052-452-1585

OHMU inc.

2-23-7, Kamejima, Nakamura-ku, Nagoya,

Aichi, Japan

Tel. +81-52-452-6610  Fax. +81-52-452-1585

bottom of page